首頁 » 推薦 » 日本漫畫家被非法翻譯轉載自己作品的中國網友氣炸,最後只好用「最敏感」的狠招解決他們!

日本漫畫家被非法翻譯轉載自己作品的中國網友氣炸,最後只好用「最敏感」的狠招解決他們!

最強的反擊!

最近香港銅鑼灣書店股東和員工的失蹤事件鬧得沸沸揚揚,其中涉及了該書店因刊登和銷售中國政治禁書而大受歡迎,懷疑是因此惹來了事端。近日網路上也流傳了一些與中國敏感課題有關的日本色情漫畫,再次引起了大家的爭議,更有網友指日本人要「被失蹤」了。

 

▼日本有一位筆名為真田(へち・真田カナ)的同人誌和色情漫畫家,因為把漫畫裡的男主角畫得酷似中國已故領導人毛澤東以及現任國家主席習近平引發口角,網友認為真田是在刻意挑釁、醜化中國的領導人,是非常不尊重的行為。

日本漫畫家被非法翻譯轉載自己作品的中國網友氣炸,最後只好用「最敏感」的狠招解決他們!

 

▼據悉,這已經不是真田第一次在筆下的漫畫裡加入中國敏感課題。原來真田以往創作過的漫畫長期被中國網友擅自翻譯後轉載,而且是在未經過真田本人的同意下這麼做,屬於侵權行為,讓他特別反感。

日本漫畫家被非法翻譯轉載自己作品的中國網友氣炸,最後只好用「最敏感」的狠招解決他們!

 

真田嘗試過在自己的個人網站上要求中國網友停止上傳,後來在得不到回應的情況下,真田直接聯絡「偷竊」他作品的中國網友,對方竟然回覆「我這麼有心翻譯你的作品,你應該要感激我吧!」,一點悔過之意都沒有。

 

▼為此,真田對中國網友的態度非常不滿,經過和朋友們的討論,決定採取行動,繪製出「中國網友無法上傳到網路的作品」。

日本漫畫家被非法翻譯轉載自己作品的中國網友氣炸,最後只好用「最敏感」的狠招解決他們!

 

▼真田在接下來的創作裡都加入了大量的敏感字眼和內容,如尖閣諸島、釣魚台和天安門革命等等,甚至在部分對白間加入了對中國政府的批評。

日本漫畫家被非法翻譯轉載自己作品的中國網友氣炸,最後只好用「最敏感」的狠招解決他們!

 

對於真田的作品引起的議論,有網友表示,日本政治人物被影射成成人漫畫主角一點都不奇怪,其中的「當事人」也不會介意。然而,這舉動對中國共產黨而言絕對是大事,希望不會就此延伸出另一個風波。大家又怎麼看待這件事呢?動動手指分享出去,大家一起來討論吧!

看看這個吧

英國名廚PO養殖鮭魚場的環境景色絕美「卻慘被砲轟」,直指他根本是不可原諒的兇手!

HDé«�æ¸�æ��人å ...

他一上台大家以為是要表演嘻哈,但他卻彈起古典音樂…接著又突然的大轉變讓評審耳朵懷孕了!

HDé«�æ¸�æ��人å ...